Commit Graph

111 Commits

Author SHA1 Message Date
Al Barrentine
af8913194b Merge pull request #50 from blackat87/patch-2
add new abbreviations
2016-03-22 10:22:13 -04:00
blackat87
32460121d2 add new abbreviation for street type
add new abbreviation for: 'stradello', 'stazione', 'sestiere', 'riva', 'circonvallazione', 'via provincale', 'riviera', 'piazzetta', 'presso', 'passaggio', 'zona industriale', 'volta', 'viuzzo', 'via vecchia', 'via privata', 'via nuova', 'viale privato', 'villa', 'villaggio', 'vicolo vecchio', 'vicoletto', 'vicolo nuovo', 'via comunale', 'varco', 'strada vecchia', 'supportico', 'stretto', 'stradone', 'strada privata', 'spadaria', 'spalto', 'strada nuova', 'sdrucciolo', 'stradale', 'scala', 'scali', 'scale', 'sacca', 'scalinata', 'rotonda', 'rotabile', 'rampa', 'rampe', 'rio tera', 'rio', 'quartiere', 'pontile', 'passeggiata', 'portici', 'portico', 'prolungamento', 'monte', 'molo', 'lungo', 'lungargine', 'lungarno', 'lungolago', 'lungotevere', 'larghetto', 'logge', 'lungadige', 'interrato', 'gradini', 'frazione', 'foro','fondo', 'discesa', 'cupa'

move 'porto' from here to place_names.txt
2016-03-22 13:08:58 +01:00
blackat87
a994ca361b update places abbreviations
update places abbreviations for: 'mercato', 'masseria', 'parco', 'piscina', 'porto', 'galleria'
2016-03-22 13:00:34 +01:00
Al
151be8bcc3 [dictionaries] Moving senza numero civico to no_number.txt dictionary 2016-03-21 12:31:02 -04:00
blackat87
c07be3c45e add new types
add new type 'senza numero civico'
2016-03-21 12:51:29 +01:00
blackat87
1125d0aa03 add new annotations
add new annotations for 'frazione', 'galleria', 'fondamenta', 'vocabolo', 'strada comunale', 'strada vicinale', 'via vicinale', 'regione', 'traversa strada statale'
2016-03-21 12:45:51 +01:00
blackat87
bcb6e4c880 add new annotations
add new annotations for 'frazione'
2016-03-21 11:19:04 +01:00
blackat87
cfa5fd4fdc add new annotations
add new annotations for 'strada provinciale' and 'strada statale'
2016-03-21 10:46:51 +01:00
blackat87
41bbaa8eac add new abbreviations
add new abbreviations porto, add annotation for traversa, vico, traversa nuova, traversa privata, traversa vicinale, zona industriale
2016-03-16 20:40:27 +01:00
blackat87
f940825489 add another annotation for contrada, create new annotation for lungomare and cascina 2016-03-16 19:28:28 +01:00
blackat87
5a648009ee Add another abbreviations for contrada 2016-03-15 10:04:17 +01:00
aude
9f63e4d2ea Add some German street types 2016-03-13 22:31:13 -04:00
Al
019b9e268e [docs] Adding a few notes about language dictionaries in the main README and fixing headings in the language dictionaries' README 2016-03-09 11:01:06 -05:00
Al
4ab0a654e8 [docs] Moving langauge dictionaries README to its own directory, adding note about address_languages repo for getting started 2016-03-09 10:56:47 -05:00
Al
991c3d2a40 Merge branch 'master' of https://github.com/openvenues/libpostal 2016-03-06 12:45:33 -05:00
Al
28357dd622 [dictionaries] A few more French place names 2016-03-06 12:42:28 -05:00
Al
58c8229a21 [dictionaries] Basque place names to dictionaries test pull request 2016-03-06 11:47:06 -05:00
Al
233ac21e8c [dictionaries] Adding Italian place names to test out build 2016-03-05 00:49:07 -05:00
Al
ee2865ad01 [dictionaries] Portuguese place names to test new build 2016-03-04 23:22:11 -05:00
Al
80a82c5284 [dictionaries] French place names to test new build 2016-03-04 21:09:57 -05:00
Al
2be6e9aaac [dictionaries] Dutch place names to test new build 2016-03-04 20:28:55 -05:00
Al
08b7c34cad [dictionaries] More German place names for testing new build 2016-03-04 19:53:36 -05:00
Al
464be342ed [dictionaries] More German place names 2016-03-04 18:13:45 -05:00
Al
52fbf14a2b [dictionaries] More German place names to test build 2016-03-04 17:57:37 -05:00
Al
68363f1ee9 [dictionaries] More German place names to test build 2016-03-04 17:40:19 -05:00
Al
2ec56bbbe9 [dictionaries] Adding German place name to test the new build 2016-03-04 17:21:40 -05:00
Al
99a8fce5e5 [dictionaries] Adding some German place names to test the new build 2016-03-04 17:15:36 -05:00
Al
2e9004952b [dictionaries] Catalan place names to test build 2016-03-04 16:57:22 -05:00
Al
d4bc8f0499 [dictionaries] Change to Catalan place names to test new build 2016-03-04 16:24:17 -05:00
Al
f1a30dfadd [dictionaries] Adding some English place names to test new build 2016-03-04 15:59:27 -05:00
Al
8d4b52cc8e [dictionaries] Adding Spanish place names to test new build 2016-03-04 15:24:19 -05:00
Al
786c616116 [fix] typo in English numeric expression rule 2016-03-02 16:10:52 -05:00
Al
271800bbf9 [dictionaries] Adding all single letter tokens to ambiguous dictionaries so libpostal will always include an unexpanded version (e.g. for initials) 2016-03-02 15:52:38 -05:00
Al
9283ea2c4e [dictionaries] Adding single letter abbreviations to ambiguous English dictionaries 2016-03-02 15:29:47 -05:00
Al
2eac968107 [fix] removing duplicates in English dictionaries 2016-03-01 18:36:20 -05:00
Al
6b13edfe36 [dictionaries] A few edits to the AU-English dictionaries 2016-03-01 18:23:57 -05:00
Nyall Dawson
5f3747e15d Add some missing AU dictionary entries 2016-02-29 09:08:44 +11:00
Al
f349dbac01 [dictionaries] Removing Rue from English street types (addresses using Rue as the street type are actually in French, which is a valid, detectable, regional language for the US in libpostal). Some of the abbreviations also belong in the synonyms or place names dictionaries. 2016-02-22 18:26:02 -05:00
Riordan
21cf7245a7 Added additional street types from NY State Post-Address Types
NY State [posted their state address database](http://gis.ny.gov/gisdata/inventories/details.cfm?DSID=921) along with the metadata standards for consuming it. Included in this metadata is a [guide to abbreviations](http://gis.ny.gov/gisdata/supportfiles/Updated-Deliverable-Schema.pdf), incorporated in this commit.
2016-02-22 17:27:14 -05:00
Al
cd76c660d8 [fix] French numex 2016-01-28 16:40:50 -05:00
Al
299998d8b5 [languages] Making Basque the only default in the Basque region. 2016-01-24 19:35:03 -05:00
Al
b735c79326 [languages] Adding Spanish in as a secondary default in Spain to supplement regional language defaults so we're more careful in disambiguation 2016-01-24 16:34:23 -05:00
Al
87aff60a7e [dictionaries] Gulch 2016-01-24 03:23:40 -05:00
Al
cb914ae85b [dictionaries] Adding a few terms to English dictionaries for automated disambiguation in the US/Canada 2016-01-24 03:15:10 -05:00
Al
89aa039692 [dictionaries] Adding some Italian month abbreviations 2016-01-21 15:12:46 -05:00
Al
5385cb71d6 [languages] Adding English dictionaries to Indonesia 2016-01-17 22:08:06 -05:00
Al
24b4a680c3 [languages] Adding English dictionaries for Bangladesh 2016-01-14 13:36:07 -05:00
Al
edebdf73e0 [dictionaries] Using long forms as canonical for English degrees as new language models may do some auto-abbreviating 2016-01-14 13:35:41 -05:00
Al
81624f8b6d [dictionaries] All professional suffixes should use the abbreviated form as the canonical 2015-12-31 13:14:29 -05:00
Al
7906f5542d [dictionaries] ulitsa is the proper transliteration for Russian 2015-12-31 03:49:51 -05:00