Initial fork commit

This commit is contained in:
2025-09-06 22:03:29 -04:00
commit 2d238cd339
1748 changed files with 932506 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,90 @@
Language dictionaries
=====================
It's easy to add new languages/synonyms to libpostal by modifying a few text
files. The format of each dictionary file roughly resembles a
Lucene/Elasticsearch synonyms file:
```
drive|dr
street|st|str
road|rd
```
The leftmost string is treated as the canonical/normalized version. Synonyms
if any, are appended to the right, delimited by the pipe character.
The supported languages can be found in the [resources/dictionaries](https://github.com/openvenues/libpostal/tree/master/resources/dictionaries).
Each language can define one or more dictionaries (sometimes called "gazetteers" in NLP) to help with address parsing, and normalizing abbreviations. The dictionary types are:
- **academic_degrees.txt**: for post-nominal strings like "M.D.", "Ph.D.", etc.
- **ambiguous_expansions.txt**: e.g. "E" could be expanded to "East" but could
be "E Street", so if the string is encountered, it can either be left alone or expanded. In general, single-letter abbreviations in most languages should also be added to ambiguous_expansions.txt since single letters are also often initials
- **building_types.txt**: strings indicating a building/house
- **categories.txt**: category strings e.g. from [Nominatim Special Phrases](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases) expected to be used in searches like "restaurants in Manhattan". Singular and plural forms can be included here.
- **company_types.txt**: company suffixes like "Inc" or "GmbH"
- **concatenated_prefixes_separable.txt**: things like "Hinter..." which can
be written either concatenated or as separate tokens
- **concatenated_suffixes_inseparable.txt**: Things like "...bg." => "...burg"
where the suffix cannot be separated from the main token, but either has an
abbreviated equivalent or simply can help identify the token in parsing as,
say, part of a street name
- **concatenated_suffixes_separable.txt**: Things like "...straße" where the
suffix can be either concatenated to the main token or separated
- **directionals.txt**: strings indicating directions (cardinal and
lower/central/upper, etc.)
- **entrance.txt**: string indicating an entrance, usually just the word "entrance" and its appropriate abbreviations.
- **given_names.txt**: a dictionary of given names derived from Wikipedia has been provided in the special "all" language directory. Western given names are usually abbreviated using the first letter but specifying them all would create too many potential variations. Instead of trying to expand "J" to every possible J name, it might be better to abbreviate possible given names and add those versions as alternate forms of the string for matching purposes.
- **house_number.txt**: strings that may be added as part of the house/building number (for languages like Spanish where it's common to say "No. 123" or "No. Ext. 123" for the house/building number instead of just "123" as in English).
- **level_types_basement.txt**: strings indicating a basement level.
- **level_types_mezzanine.txt**: strings indicating a mezzanine level.
- **level_types_numbered.txt**: strings indicating a numbered level of a building (numbered).
- **level_types_standalone.txt**: strings indicating a level/floor of a building that can stand on their own without a number like "ground floor", etc.
- **level_types_sub_basement.txt**: strings indicating a sub-basement level.
- **no_number.txt**: strings like "sin número" used for houses with no number.
- **nulls.txt**: strings meaning "not applicable" e.g. in spreadsheets or database fields that might have missing values
- **organizations.txt**: e.g. common retail chains, organizational acronyms for government agencies, the United Nations, etc.
- **people.txt**: abbreviations for specific people like MLK for Martin Luther King, Jr. or CDG for Charles du Galle
- **personal_suffixes.txt**: post-nominal suffixes, usually generational e.g. Junior/Senior in English or der Jungere in German.
- **personal_titles.txt**: civilian, royal, clerical, and military titles e.g. "Saint", "General", etc.
- **place_names.txt**: strings found in names of places e.g. "theatre",
"aquarium", "restaurant". [Nominatim Special Phrases](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases) is a great resource for this.
- **post_office.txt**: strings like "p.o. box"
- **qualifiers.txt**: strings like "township"
- **staircase.txt**: strings indicating a staircase, usually just the word "staircase" or "stair".
- **stopwords.txt**: prepositions and articles mostly, very common words
which may be ignored in some contexts
- **street_names.txt**: words which can be found in street names but are not thoroughfare types e.g. "spring" and their abbreviations. These would tend to be "core" words i.e. part of the base street name, although some can be thoroughfare types as well.
- **street_types.txt**: words like "street", "road", "drive" which indicate
a thoroughfare and their respective abbreviations.
- **surnames.txt**: a dictionary of surnames derived from Wikipedia has been provided in the special "all" language directory. If there are specific abbreviations for surnames in a language like Mdez. for Menendez, add them in the specific language's dictionary.
- **synonyms.txt**: any miscellaneous synonyms/abbreviations e.g. "bros"
expands to "brothers", etc. These have no special meaning and will essentially
just be treated as string replacement.
- **toponyms.txt**: abbreviations for certain abbreviations relating to
toponyms like regions, places, etc. Note: GeoNames covers most of these.
In most cases better to leave these alone
- **unit_directions.txt**: phrases to indicate which side of the building the apartment/unit is on, usually along the lines of "left", "right", "front", "rear".
- **unit_types_numbered.txt**: strings indicating a apartment or unit e.g. we expect a number to follow (or in some languages, precede) strings like "flat", "apt", "unit", etc.
- **unit_types_standalone.txt**: for unit type that can stand on their own without an accompanying number e.g. "penthouse".
Most of the dictionaries have been derived using the following process:
1. Tokenize every street/venue name in OSM for language x using libpostal
2. Count the most common tokens
3. Use the [Apriori algorithm](https://en.wikipedia.org/wiki/Apriori_algorithm) to extract multi-word phrases
4. Run the most frequent words/phrases through Google Translate
5. Add the ones that mean "street" (or other relevant words) to dictionaries
6. Augment by researching addresses in countries speaking language x
Contributing
------------
If you're a native speaker of one or more languages in libpostal, we'd love your contribution! It's as simple as editing the text files under this directory and submitting a pull request. Dictionaries are organized by [language code](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes), so feel free to find any language you speak and start editing! If you don't see your language, just add a directory - there's no additional configuration needed.
To get started adding new language dictionaries or improving support for existing languages, check out the [address_languages](https://github.com/openvenues/address_languages) repo, where we've published lists of 1-5 word phrases found in street/venue names in every language in OSM.
In the future it might be beneficial to move these dictionaries to a wiki
so they can be crowdsourced by native speakers regardless of whether or not
they use git.

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
h
k
l
n
o
s
v
w

View File

@@ -0,0 +1 @@
park|pk.

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
hof|h.
laan|ln.
lange|l.
lang|l.
markt|mkt.
pad
plein|pln.
singel|sngl.
sloot
straat|str.
steenweg|stwg.
verlengde|verl.
vliet|vlt.
weg|wg.

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
noord|n
noordoos|noord oos|no|n.o.|n.o|n o
noordooste|noord ooste|no|n.o.|n.o|n o
noordwes|noord wes|nw|n.w.|n.w|n w
noordweste|noord weste|nw|n.w.|n.w|n w
oos|o
suidoos|zuid oost|so|s.o.|s.o|s o
suidooste|suid ooste|so|s.o.|s.o|s o
suidwest|sw|s.w.|s.w|s w
suidwesten|sw|s.w.|s.w|s w
suid|s
west|w

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
baron
broer|br
dokter|dr
dominee|ds
generaal|gen
kolonel|kol
koning|kon
koningin|kon
kort|k
korte|kte
meester|mr
mejuffrouw|mej
minister|min
monseigneur|mgr
pastoor|past
pater
president|pres|pr
prins|pr
prinses|prs
professor|prof
sint|st
suster|sr
vrouwe|vr

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
kasteel
markt|mkt

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
noordekant
oostekant
westekant
suidekant

View File

@@ -0,0 +1,38 @@
aan
af
al
as
by
die
den
der
wat
dit
'n
en
hom
die
hoe
hulle
in
kan
me
met
my
nog
nou
of
ons
sou
't
te
tot
uit
van|v
van 't
van die|vd|v d
van den|vd|v d
van der|vd|v d
ver
was
wel

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
baan
boulevard|blvd
dijk|dk
dwarsstraat|dwstr
dwarsweg|dwwg
hof|h
hoofstraat
kade|kd
laan|ln
lange|l
lang|l
pad
park|pk
plein|pln
plantsoen|plnts
singel|sngl
sloot
straat|str
steenweg|stwg
verlengde|verl
weg|wg

View File

@@ -0,0 +1 @@
ck

View File

@@ -0,0 +1,504 @@
7-eleven|7 eleven|7-11|seven-eleven|seven eleven|seveneleven|seven-11|seven 11|7-elevens|7 elevens|7-11s|seven-elevens|seven elevens|sevenelevens|seven-11s|seven 11s|sevel|7 11
a&w|a & w|a and w|a&ws|a & ws|a and ws|a&w restaurants|a & w restaurants|a and w restaurants
ace hardware|ace hardwares
adidas
advance auto parts
agip
albert heijn
albertsons|albertson's
aldi
aldi nord
aldi süd|aldi sued
alfamart|alfamar
allianz
alpha bank
anz
applebee's|applebees
apple store|apple stores
aral
arby's|arbys
arco
argos
asda
at&t|at & t|a t & t|a.t&t|a.t & t|at and t|a.t and t|att|at&t store|at & t store|a t & t store|a.t&t store|a.t & t store|at and t store|a.t and t store|att store|at&t stores|at & t stores|a t & t stores|a.t&t stores|a.t & t stores|at and t stores|a.t and t stores|att stores
au bon pain|au bon pains
auchan
auntie anne's|auntie annes|auntie anne's pretzels|auntie annes pretzels
autozone|autozones
avia
avis
axa
baja fresh
banamex
banco do brasil
banco itaú|banco itau
banco popular
bank of america|bofa|b of a|bank of americas|bofas|b of as
bank spółdzielczy|bank spoldzielczy
bankia
banque populaire
barclays
barnes & noble|barnes and noble|barnes n noble|barnes & nobles|barnes and nobles|barnes n nobles
b&q|b & q|b and q|b-and-q
baskin-robbins|baskin robbins|baskinrobbins
bauhof
bb&t|bb & t|bb and t|b.b&t|b.b & t|b.b and t|b b&t|b b & t|b b and t
bbva
bdo
beef o'brady's|beef obradys|beef o'bradys|beef o bradys|beef o'bradys
bell
ben & jerry's|ben & jerrys|ben and jerry's|ben and jerrys|ben & jerry|ben and jerry
benihana|benihanas|benihana's
best buy|best buys|bestbuy|bestbuys
best western|best westerns
biedronka
big smoke burger
billa
blimpie|blimpie's|blimpies
blokker
bmw
bnp paribas
bnp paribas fortis
the body shop
bonchon chicken
boots
boston market|boston markets
boston pizza
bp|b p|b.p
bpi|b.p.i|b p i
brd
bradesco
bricomarché|bricomarche
buca di beppo|buca di beppo's|buca di beppos
bubba gump shrimp company|bubba gump|bubba gump's|bubba gumps|bubba gump shrimp co.|bubba gump's shrimp co.|bubba gumps shrimp co.|bubba gump shrimp co|bubba gump's shrimp co|bubba gumps shrimp co|bubba gump shrimp company|bubba gump's shrimp company|bubba gumps shrimp company
buffalo grill
buffalo wild wings
burger king|burger kings
c&a|c & a|c and a
caisse d'épargne|caisse d'epargne|caisse dépargne|caisse depargne
caixa econômica federal|caixa economica federal
california pizza kitchen|california pizza kitchens
caltex
campsa
canadian tire
carl's jr.|carl's jr|carl's junior|carls jr.|carls jr|carls junior|carl's jr.s|carl's jrs|carl's juniors|carls jr.s|carls jrs|carls juniors
carphone warehouse
carrefour city
carrefour
carrefour express
carrefour market
casey's general store|caseys general store
cbc banque
cepsa
charley's grilled subs|charleys grilled subs
chase
chase bank|chase banks
checkers
cheeburger cheeburger
cheesecake factory
chevys fresh mex
chick-fil-a|chick fil a|chickfila|chick fillet|chick-fil-as|chick fil as|chickfilas|chick fillets
hyundai
chili's|chilis
chipotle|chipotle mexican grill|chipotles
cinnabon|cinnabons
chevron|chevrons
chowking
chuck e. cheese's|chuck e cheese's|chuck e. cheeses|chuck e cheeses|chuck e. cheese|chuck e cheese
church's chicken|churchs chicken
cibc|canadian imperial bank of commerce
cici's pizza|ci ci's pizza|cici's|cicis pizza|cicis
circle k|circle-k|circlek|ck
citgo
citibank|citi bank|citibanks|citi banks
citroën|citroen
cng
cold stone|coldstone|cold stone creamery|coldstone creamery|cold stones|coldstones
coles
coles express
coop jednota
comfort inn
commerzbank
commonwealth bank
conad
conoco
copec
correios
costa coffee
costco|costcos
costcutter
cracker barrel|cracker barrel old country store|cracker barrels
crédit agricole|credit agricole
crédit mutuel|credit mutuel
crédit mutuel de bretagne|credit mutuel de bretagne
crepes & waffles|crepes and waffles
culver's|culvers
cvs|cvs caremark|cvs pharmacy
dairy queen|dairy queens
dänisches bettenlager|danisches bettenlager|daenisches bettenlager
dave & buster's|dave and buster's|dave & busters|dave and busters
days inn|days inns
decathlon
deichmann
délifrance|delifrance
delikatesy centrum
del taco|del tacos
denner
denny's|dennys
deutsche bank|deutschebank|deutsche banks|deutschebanks
dhl
dia
din tai fung
dollar general|dollar generals
dollar tree|dollar trees
dollarama|dollaramas
domino's|dominos|domino's pizza|dominos pizza
dunkin' donuts|dunkin donuts
e.leclerc|e-leclerc|e. leclerc|e leclerc|eleclerc
edeka
einstein bros. bagels|einstein bros|einstein bros bagels
el pollo loco
engen
enterprise
ernsting's family|ernstings family
eroski
esprit
esso
etos
euronics
europcar
eurospar
eurospin
exxon
fakta
family dollar|family dollars
familymart|family mart
fatburger|fatburgers
fielmann
firestone
five guys|five guys famous burgers and fries
food lion
ford
franprix
freebirds|freebird's|freebirds world burrito|freebird's world burrito
fressnapf
friendly's|friendlys
fuddruckers
gall & gall
galp
gamestop|gamestops
giant
giant food
gloria jean's|gloria jean's coffees|gloria jeans|gloria jeans coffees
gnc|gncs
golden corral
goodwill|goodwills
great clips
greggs|gregg's
gulf
h&m|h & m|h and m|h&ms|h & ms|h and ms
h&r block|h & r block|h and r block|h&r blocks|h & r blocks|h and r blocks
halfords
halifax
hallmark
hamburguesas el corral
hampton inn
hard rock cafe|hard rock cafes
hardee's|hardees
h-e-b|heb|h e b|h.e.b.|h-e-bs|hebs|h e bs|h.e.b.s
h-e-b gas|heb gas|h e b gas|h.e.b. gas
hertz
hess
hilton garden inn
holiday inn|holiday inns
holiday inn express
the home depot|home depot|home depots
honda
homebase
hooters
hungry jack's|hungry jacks
hsbc|h.s.b.c|h s b c|hsbcs|h.s.b.cs|h s b cs
hypovereinsbank|hvb|h v b|h.v.b
hyundai
iga
ihop|international house of pancakes|ihops
ikea|ikdeas
in-n-out burger|in-n-out|in 'n out|in n' out|in and out|in-and-out|in & out|in 'n out burger|in n' out burger|in and out burger|in-and-out burger|in & out burger|in-n-out burgers|in-n-outs|in 'n outs|in n' outs|in and outs|in-and-outs|in & outs|in 'n out burgers|in n' out burgers|in and out burgers|in-and-out burgers|in & out burgers
indian oil
indomaret
ing
intermarché|intermarche
intermarché super|intermarche super
intersport
itaú|itau
jack in the box|jack-in-the-box|jackinthebox|jack in the boxes|jack-in-the-boxes|jackintheboxes
jack astor's bar & grill|jack astors bar & grill|jack astor's bar and grill|jack astors bar and grill
jamba juice|jamba juices
jcpenney|j. c. penney|jc penney|j.c penney|j c penney|jcpenneys|j. c. penneys|jc penneys|j.c penneys|j c penneys
jet
jiffy lube
jimmy john's|jimmy johns
joe's crab shack|joes crab shack|joe's crab shacks|joes crab shacks
johnny rockets
jollibee
juan valdez cafe
jysk
kaufland
kbc
kenny rogers|kenny rogers roasters
key bank
kfc|k.f.c|k f c|kentucky fried chicken|kfcs|k.f.cs|k f cs|kentucky fried chickens
kiwi
kiwibank
kohl's|kohls
konzum
kmart|k-mart|k mart|kmarts|k-marts|k marts
kreissparkasse
krispy kreme|krispy kremes
kroger
kruidvat
kwik trip
la caixa
ladbrokes
lcbo
leader price
leroy merlin
lewiatan
lidl
little caesars|little caesar's
lloyds|lloyd's|lloyds tsb|lloyd's tsb|lloyds bank|lloyd's bank
londis
lone star steakhouse|lone star steakhouse & saloon|lone star steak house|lone star steak house & saloon|lone star steakhouse and saloon|lone star steak house and saloon
long john silver's|long john silvers
longhorn steakhouse|longhorn steak house
lotos
loving hut
lowe's|lowes
lpg
luby's|lubys
mac's
macy's|macys
mango
marathon
marrybrown
matratzen concord
makro
mcdonald's|mcdonalds
mccafé|mccafe|mccafés|mccafes
media markt
mercadona
mercedes-benz|mercedes benz
metrobank
midas
millennium bank
ministop|mini stop
mk restaurant
mobil
mol
monoprix
morrisons|morrison's
mos burger
motel 6|motel 6s|motel six|motel sixes
movistar
müller|muller
nando's|nandos
napa auto parts
nationwide|nation wide
natwest|nat west
nemzeti dohánybolt|nemzeti dohanybolt
netto|netto marken-discount|netto marken discount
new look
next
nissan
nkd
norauto
nordea
nordsee
o'reilly auto parts|oreilly auto parts|o reilly auto parts
oasis
o2
obi
office depot|office depots
old navy|old navys
olive garden|olive gardens
omv
one stop
opel
orange
orlen
otp bank
outback steakhouse|outback steak house|outback steakhouses|outback steak houses
oxfam
oxxo
panda express
panera bread|panera breads
papa gino's|papa ginos
papa john's|papa john's pizza|papa johns|papa johns pizza
paris baguette
pemex
penny market
penny markt
perkins|perkins restaurant & bakery|perkins restaurant|perkins restaurant and bakery
p. f. chang's|p. f. chang's china bistro|p.f. chang's|p.f. chang's china bistro|p.f. changs|p.f. changs china bistro|pf chang's|pf chang's china bistro|pf changs|pf changs china bistro
pertamina
petrobras
petrom
petron
petro-canada|petro canada|petrocanada
petco|petcos
petsmart|petsmarts
peugeot
phillips 66
picard
pingo doce
pizzaexpress|pizza express
pizza hut|pizzahut|pizza huts|pizzahuts
pizza pizza|pizzapizza
planet hollywood|planet hollywoods
pko bp
pnb
pnc bank|p.n.c bank|p n c bank
pollo campero
ponderosa steakhouse|ponderosa steak house
popeyes|popeye's|popeyes chicken & biscuits|popeye's chicken & biscuits|popeyes chicken and biscuits|popeye's chicken and biscuits
postbank
potbelly sandwich works|potbelly|potbellys
premier inn
proxi
publix
puma
punto enel
q8
qdoba mexican grill|qdoba|qdobas
quality inn
quick
quiktrip
quiznos|quizno's
rabobank
radio shack|radio shacks
raiffeisenbank|raiffeisen|raiffeisen bank
rainforest cafe
rbc
red lobster|red lobsters
red robin|red robins
rei|r.e.i|r e i
relay
rema 1000
repsol
rewe
rite aid|rite-aid|riteaid
ross
ross dress for less
rossmann
ruby tuesday|ruby tuesdays|ruby tuesday's
safeway|safeways|safeway's
sainsbury's|sainsburys
sainsbury's local|sainsburys local
salvation army|salvation armys|salvation armies
sam's club|sams club|sam's clubs|sams clubs
santander
santander bank
sbarro|sbarro's|sbarros
schlotzsky's|schlotzskys|schlotzsky's deli|schlotzskys deli
scotiabank
sears
seattle's best coffee|seattle's best|seattles best coffee|seattles best
secret recipe
shake shack|shake shacks
shakey's pizza|shakeys pizza
sheetz
shell
shoprite|shop-rite|shop rite|shoprites|shop-rites|shop rites
simply market
sixt
sizzler|sizzlers
slovnaft
smashburger|smash burger
sonic|sonic drive-in|sonic drive in|sonics|sonic drive-ins|sonic drive ins
spaghetti warehouse|spaghetti warehouses
spar
sparkasse
specsavers
speedway
sparda-bank|sparda bank|spardabank
sprint|sprint wireless|sprint store|sprint stores|sprint wireless store|sprint wireless stores
staples
starbucks|starbucks coffee|starbucks coffees
state bank of india
statoil
steak 'n shake|steak n' shake|steak n shake|steak & shake|steak and shake|steak 'n shakes|steak n' shakes|steak n shakes|steak & shakes|steak and shakes
stewart's|stewarts
sunoco
subway|subways
supercuts
swedbank
sweet frog
swensen's|swensens
systembolaget
taco bell|taco bells
taco cabana|taco cabanas
takko
tamoil
target|targets
tchibo
td bank|t.d bank|t d bank|td banks|t.d banks|t d banks
td canada trust|t.d canada trust|t d canada trust
tedi
telepizza
terpel
tesco|tescos
tesco express
texaco|texacos
the pizza company
t.g.i. friday's|t g i friday's|tgi friday's|t.g.i friday's|t.g.i. fridays|t g i fridays|tgi fridays|t.g.i fridays
the co-operative food|the cooperative food
thomas cook
tj maxx|tj maxxs
tim hortons
tcby|tcbys
t-mobile|t mobile|tmobile|t-mobile store|t mobile store|tmobile store|t-mobile stores|t mobile stores|tmobile stores
tony roma's|tony romas
total
toyota
toys r us|toys "r" us|toys r' us|toys 'r' us|toys 'r us|toys are us|toysrus|toys rus
trader joe's|trader joes
travelodge
ultramar
unicredit bank|unicredit
uno chicago grill
ups store|the ups store|u.p.s store|u p s store|the u.p.s store|the u p s store|ups stores|u.p.s stores|u p s stores
us bank|u.s bank|u s bank
valero
verizon wireless|verizon store|verizon|verizon wireless store|verizon stores|verizon wireless stores
vival
vodafone
volg
volksbank
volkswagen
vr-bank|vr bank|vrbank
waffle house
waitrose
walgreens|walgreen|walgreen's
walmart|wal-mart|wal mart|walmarts|wal-marts|wal marts
walmart supercenter|wal mart supercenter|wal mart super center|walmart supercenters|wal mart supercenters|wal mart super centers
wawa|wa wa|wa-wa
wells fargo|wellsfargo|wells-fargo
wells fargo bank|wells-fargo bank|wellsfargo bank
wendy's|wendys
western union|western unions
westpac
whataburger|what a burger|whataburgers|what a burgers
white castle|white castles
william hill
whole foods|whole foods market|whole foods markets
wingstop
wingstreet
ymca|y.m.c.a|y m c a
ywca|y.w.c.a|y w c a
yogen früz|yogen fruz|yogen fruez
yogurtland
yoshinoya
yves rocher
zara
zaxby's|zaxbys
zeeman

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
franklin d roosevelt|franklin delano roosevelt|fdr|f d r|f d roosevelt|fd roosevelt
john f kennedy|john fitzgerald kennedy|jfk|j f k|j f kennedy|jf kennedy
lyndon b johnson|lyndon baines johnson|lbj|l b j|l b johnson|lb johnson
martin luther king junior|martin luther king|martin luther king , jr|martin luther king jr|martin luther king j|mlk|m l k|m l king|ml king|mlk jr|mlk j|m l k jr|m l k j|m l king jr|ml king jr|m l king j|ml king j
robert f kennedy|robert francis kennedy|rfk|r f k|rf kennedy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
الملك
الشيخ
الدكتور
الأمير

View File

@@ -0,0 +1 @@
المطار

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
شارع
الطريق
طريق
السيار
نهج
الطريق الدائري
جادة
حارة
ميدان
الشارع
ساحة

View File

@@ -0,0 +1 @@
s

View File

@@ -0,0 +1 @@
san|s

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
cai
camín|camin
paséu|paseu

View File

@@ -0,0 +1 @@
mənzil|menzil

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
cənub|cenub
cənub-şərq|cənub şərq|cənubşərq|cenub serq|cenub-serq|cenubserq
cənub-qərb|cənub qərb|cənubqərb|cenub qerb|cenub-qerb|cenubqerb
qərb|qerb
şərq|serq
şimal|simal
şimal-şərq|şimal şərq|şimalşərq|simal serq|simal-serq|simalserq
şimal-qərb|şimal qərb|şimalqərb|simal qerb|simal-qerb|simalqerb

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
akademik
general|gen
müqəddəs|muqeddes

View File

@@ -0,0 +1 @@
aeroport

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
bazi
bulvar|bul
çıxılmaz|cixilmaz
dalan
keçid|kecid
küçə|kuce
küçəsi|kucesi
meydanı
prospekt|prosp|pr
prospekti|prosp|pr
sahə|sahe
şose|sose
şosesi|sosesi
üzük|uzuk
xətt|xett
xiyabanı
yol
yolu

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
d
h
k
s
г
д
к
ш

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
корпус|к
korpus|k

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
беларусбанк
belarusbank
belfius
belfius bank
берёзка
beriozka|beryozka
евроопт
evroopt

View File

@@ -0,0 +1,25 @@
ўсход|усход
ŭschod|uschod
ŭskhod|uskhod
усходняя
ŭschodniaj|uschodniaj
uskhodnyaya
поўнач
poŭnač|pounac
poŭnačh|pounach
паўночная
paŭnochnaya|paunochnaya
паўднёвая
paŭdnyëvaya|paudnyevaya
paŭdniovaja|paudniovaja
Захад
zachad
zakhad
заходняя
zakhodnyaya
zachodniaja
паўднёвы
paŭdniovy|padniovy
paŭdnyëvy|paudnyevy
паўночны
paŭnochny|paunochny

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
дом|д
dom|d

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
акадэміка
akademika
генерала|ген
generala|gen
святой|св
sviatoj|sv

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
блок
blok
горад|г
horad|h
вёска
vioska
мікрараён
mikrarajon
область
oblast
посблок|пос
пасёлак|пас
pasiolak|pas
posblok
раион|р
raion|r-n
во́бласць|вобласць
voblast
востраў|во
vostraŭ|vostrau|vo

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
алея|ал
alieja|al
бульвар|бульв|бул
bulvar|bul|bulv
дарога|дар
daroha|dar
кальцавая
kaĺcavaja|kalcavaja
лінія|лін
linija|lin
набярэжная|наб
nabiarežnaja|nab
плошча|пл
plošča|plosca|pl
праезд|пр
prajezd|pr
праспект|прасп
praspiekt|prasp
шаша|ш
šaša|sasa|s
шашэйная
šašejnaja|sasejnaja
тупік|туп
tupik|tup
вуліца|вул
vulica|vul
завулак|зав
zavulak|zav

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
кватэра|кв
kvatera|kv

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
s
с

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
и
i
между
mezhdu
на ъгъла на
na ŭgŭla na|na ugula na
ъгъл
ŭgŭl|ugul
ъгъл на
ŭgŭl na|ugul na

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
изток
istok
север
sever
юг
yug
запад
zapad

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
вход|вх
vkhod|vkh

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
этаж|эт
etazh|et
кат
kat
ниво
nivo

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
партер
parter
приземен етаж|приземен ет
prizemen etazh|prizemen et

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
близо до
blizo do
близо до мен
blizo do men
наблизо
nablizo
около
okolo
по целия тук
po tseliya tuk
тук
tuk
в
v
в близост до
v blizost do
в близост до тук
v blizost do tuk
в района на
v raĭona na

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
номер|но|№|no
nomer|№|no

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
доктор|д-р|др
doktor|d-r|dr
доцент|доц
dotsent|dots
генерал|ген
general|gen
капитан|кап
kapitan|kap
митрополит|мит
mitropolit|mit
професор|проф
profesor|prof
свети|св
sveti|sv

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
мост
most
фабрика
fabrika
училище
uchilishte

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
пощенска кутия|пк|п.к|п к
poshtenska kutiya|pk|p.k|p k

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
блок|бл
blok|bl
село|с
selo|s
град|гр
grad|gr
квартал|кварт|кв|кв-л
kvartal|kvart|kv|kv-l
жилищен комплекс|ж.к.|жк|ж к
zhilishten kompleks|z.k.|zk|z k

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
стълбище
stŭlbishte|stulbishte

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
Булевард|бул
bulevard|bul
площад|пл
ploshtad|pl
улица|ул
ulitsa|ul

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
дясно
dyasno
ляво
lyavo

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
апартамент|ап|апт
apartament|ap|apt
офис|оф
ofis|of
стая
staya

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
aotrou
jeneral
sant

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
burev
kastell
takad kenwerzh

View File

@@ -0,0 +1 @@
amezeg

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
a
al
an
ar

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
alez
alezioù|aleziou
bali
banell
boulouard
etrezek
gardenn
gourhent
gwaremm
gwenodenn
gwenojenn
gwenod
hent
hent-bras|hent bras|hentbras
hent-dall|hent dall|hentdall
hent-don|hent don|hentdon
hent moned
hentoù|hentou
hent-tro|hent tro|henttro
impase
kae
kêr|ker
kêrig|kerig
kloz
kroas-hent|kroas hent|kroashent
kroasnent-tro|kroasnent tro|kroasnenttro
kroashent-tro|kroashent tro|kroashenttro
kroazhent-tro|kroazhent tro|kroazhenttro
lodennaoueg
mailh
plasenn
pont
reper
ru
ruioù|ruiou
skwar
strad
straed
streat
straedoù|straedou

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
c
i
j
s
z

View File

@@ -0,0 +1 @@
zgrada

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
i
između|izmedu
na
na uglu
ugao
uglu

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
istok|i
jug|j
sjever|s
zapad|z

View File

@@ -0,0 +1 @@
ulaz

View File

@@ -0,0 +1 @@
podrum

View File

@@ -0,0 +1 @@
mezanin

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
kat
sprat

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
parter
prizemlje

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
ovde
u
u blizini
u blizini mene
u blizini ovdje

View File

@@ -0,0 +1 @@
bez broja|bb|b.b|b b|bez br

View File

@@ -0,0 +1 @@
broj|br

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
cara
doktor|dr
knez
kralja
kraljice
maršala|marsala
svetog|sv
vojvode

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
crkva
dom
džamija|dzamija
gradina
kula
luka
most
školska|skolska
tvornička|tvornicka

View File

@@ -0,0 +1 @@
postanški pretinac|p.p|pp|p p|postanski pretinac

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
grad
naselje

View File

@@ -0,0 +1 @@
stubište|stubiste

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
i
za

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
aleja|al
avenija|av
bulevar|bul
cesta|c
drvored
klanac
most
prilaz
put
šetalište|setaliste
trg
ulica|ul

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
desno
lijevo

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
apartman|ap|apt
soba
stan
ured

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
&
b
d
e
h
n
o
s
v

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
&
a
i
amb
cantonada
cantonada de
a la cantonada de
entre|entre /|e /

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
est|e
nord|nort|n
nordest|nord est|ne|n e
nordoest|nord oest|no|n o
occident
oest|o
sud|s
sudest|sud est|se|s e
sudoest|sud oest|so|s o

View File

@@ -0,0 +1 @@
l'

View File

@@ -0,0 +1 @@
entrada|entr|entd

View File

@@ -0,0 +1 @@
maria|mª|m.a|m.ª

View File

@@ -0,0 +1 @@
soterrani|so

View File

@@ -0,0 +1 @@
entresòl|entl|entresol

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
pis
planta|pl

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
àtic|àt|atic|at
baixos|bxs
planta baixa|pb
principal|pr|pral
sobreàtic|s / àt|s / at|sobreatic|s àt|s at

View File

@@ -0,0 +1 @@
sub soterrani|ss|s.s|s s

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
a
a prop de
a prop
a prop d'aquí|a prop d'aqui|a prop daquí|a prop daqui
a prop meu
aquí|aqui
dins
en
prop
prop de
proper
proper a

View File

@@ -0,0 +1 @@
sense número|s / n|s.n.|s.n|s n|sn|sense numero

View File

@@ -0,0 +1 @@
número|núm|numero|num|n|#

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
doctor|dr
doctora|dra
don|d
dona|dª|dna|d.a|d.ª
mestre
mossèn|mn|mossen
pintor
poeta
sant|st
santa|stª|st.ª|sta|st.a

View File

@@ -0,0 +1,133 @@
aeroport
afers exteriors
ajuntament
alberg
ambaixada
aparcament|aparc
apartaments
arbreda
atlètic|atletic
auditori
autoescola
balneari
banc
banys
bar
biblioteca|bibl
borda
botiga
cafeteria
cafè|cafe
camp
cantina
capella
casa
casas
caseriu
cases
casino
castell
cementiri|cem
centre commercial
centre de salut
centre juvenil
cinema
club
club nocturn
club social
clínica
col·legi públic|cp|collegi públic|collegi public|col·legi public
col·legi|col·l|collegi|coll
comissari de policia
comissaria|com
convent|convt
cooperativa
corretatge
correus|corr
crematori
dentista
devesa
disseminat
escola universitària|eu|e u|escola universitaria
escola|esc
escola propera|esc propera
escoles
església|esglesia
església|esgl|esglesia
esglésies|esglesies
estacionament|estac
estació|est|estacio
estadi
farmàcia|farmacia
ferrocarril
ferrocarrils
fleca
font
forn
fàbrica
gelateria
gelat
granja
hipòdrom
hisenda
hospital|hosp
hostal
hotel|h
institut
llibreria
jardí d'infància|jardí dinfància|jardi d'infancia|jardi dinfancia
jutjat
magatzem
memorial
mercat
metge
metges
mirador
mobles
moll
monestir|mtir
monument|mon
museu|mus
oficina de canvi
palau
palaus
parc
parc de bombers
pastisseria
pavelló|pav|pavello
pedrera
peixateria
pilar
planta|pl
platja
pobla
poble
policia
pont
port
porta
pre escola|preescola|pre-escola
presó|preso
pub
punt de reciclatge
ranxo
raval
refugi
restaurant
rierol
ruïnes|ruines
sanatori
santuari
sauna
societat
supermercat|super mercat
taller
tallers
taverna
teatre
temple
torre
trànsit
universitat|uni|univ
vila
xarcuteria

View File

@@ -0,0 +1 @@
apartat|apt

View File

@@ -0,0 +1 @@
codi postal|cp

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
barri|b
bloc|bl
cantonada|cant
districte|distr
polígon|pol|poligon
polígon industrial|pi|poligon industrial|pol ind
punt quilomètric|punt quilometric|pk|p.k.|p k
urbanització|urb|urbanitzacio

View File

@@ -0,0 +1 @@
escala|esc

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
a
al
al constat
amb
damunt
darrera
davant
de
del
des
dels
el
els
es
entre
i|&
l'
la
les
li
lo
los
na
prop de
sa
se
ses
sobre
sota
un
una

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
autopista|auto|autop
autovia|autov
avinguda|av|avd|avda|avgda
camí|cami
carrer|carr|c /
carrera|cra|carra
carreró|cró|carrero|cro|carro|carr
carretera|ctra
cinturó|cint|cinturo
diagonal|diag
drecera|drec
eix
eix diagonal
entrada|entr
gran vía|gran via|gv|g v
passadís|pdís|passadis|pdis
passatge|ptge
passeig|pg
plaça|pl|placa|pça|pca|plç|plc
portal|ptal
rambla|rbla
ronda|rda
rotonda|rtda
sortida|sort
transversal|trval|trvsal
travessera|trav
travessia|trv|trav
via|v

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
baixada|bda
baixos|bxs
barranc|bnc
dreta|dta
finca|fca
municipal|mpal
nacional|nac
nombre|nre
parada|par
població|pobl|poblacio
principal|pral
pujada|pda
sagrada|sgda
sagrat|sgt

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More